Countrified Colloquialisms

Old man and young boy sharing a good laugh

You know those corny sayings that your granny or grandaddy used to say that made everyone laugh – but got the point across perfectly? Some of them have made their way into the popular vernacular. For example, most everyone has heard the phrase “like a duck on a june bug,” applied to a very quick reaction on someone’s part. But there are a multitude of more obscure ones floating around in isolated pockets of the collective memory, just waiting to be re-discovered by the younger generation. We jogged our collective memories and dug up a few of these golden nuggets here for all to enjoy – and use when the time proves just right!

“A blind hog roots up an acorn every now and then.”
Translation: “He just got lucky this time.""

“A stopped clock is right twice a day.”
Translation: “She’s right this time (even though she’s usually wrong).”

“Those are scarcer than hen’s teeth.”
Translation: “They’re very rare.”

“That boy’s ‘bout three idles above a possum.”
Translation: “He’s a bit on the slow side.

“It made more racket than a couple of skeletons throwing a fit on a tin roof.”
Translation: “It was very noisy.”

“It covers about as much as a flapper‘s skirt in a high wind.”
Translation: “Doesn’t cover much.”

“I wouldn’t pay that much to see a grasshopper eat a bale of hay.”
Translation: “Not worth the price.”

“He was nervous as a chicken in a pillow factory.”
Translation: “He was really nervous.”

“She was nervous as a long-tailed cat in a room full of rockin’ chairs.”
Translation: “She was really nervous.”

“Might as well try to draw a 45-degree line with an Etch A Sketch.”
Translation: “Ain’t gonna happen.”

“You’re tall enough to lick salt off the top of my head!”
Translation: “You’re tall (and I’m short)!”

“She just stood there batting her eyes like a toad in a hailstorm.”
Translation: “She was thoroughly discombobulated.”

“Don’t ask him for anything; he’s tighter than Dick’s hatband.”
Translation: “He’s a skinflint.”

“She could talk . . . the hind leg off a mule . . . the bark off a tree . . . the paint off the wall.”
Translation: “She’ll go on and on forever.”

“Weren’t nuthin’ to do but climb up a tree and sing.”
Translation: “There was nothing to be done about it.”

“A chicken ain’t nuthin’ but a bird.”
Translation: “That’s just the way it is.”

“That blade’s so dull I could tap dance barefooted on it.”
Translation: “That blade is really dull.”

“Don’t eat that – it’ll hand-cuff your liver!”
Translation: “If you eat that, you’ll be sorry!”

“Fine as a frog hair split down the middle.”
Translation: “Very fine/tiny/delicate.”

“She was like a puppy with her first porcupine.”
Translation: “She had an unpleasant revelation.”

“That boy’s got a hitch in his gitalong.”
Translation: “He’s a bit slow/awkward/unreliable.”

“There’s a yellow jacket in the outhouse.”
Translation: “Houston, we have a problem.”

“He’s traded his guitar for a harp.”
Translation: “He bought the farm.”

“I was like a rubber-nosed woodpecker in a petrified forest.”
Translation: “I was severly handicapped, unprepared, or otherwise disadvantaged.”

“We’ve howdied, but we ain’t shook.”
Translation: “We’ve only just met – and that barely.”

“Fits like socks do a rooster.”
Translation: “Doesn’t fit at all.”

“I don’t care if it harelips the guv’nor!”
Translation: “Nothing’s going to stop me!”

“Till there’s grass growin’ round the hog trough.”
Translation: “Ain’t gonna happen.”

“That’s no hill for a stepper!”
Translation: “It’s an insignificant obstacle for one who has the wherewithal.”

“As long as I’ve got a biscuit, you’ve got half.”
Translation: “We’re in this together.”






LATEST STORIES BY THIS AUTHOR:

In celebration of Hank’s 100th birthday, we’ve attempted to distill his mammoth legacy down to the ten most influential songs.
On this date in 1287, one of the largest floods and greatest natural disasters on record permanently altered the landscape of the Netherlands and changed the course of history.
One hundred and fifty years ago on this date (December 5, 1872) a derelict ship was found adrift in the Atlantic Ocean, launching one of the most enduring – and still unsolved – maritime mysteries.